「私はただ、普通の人々が無限に害をなす力を持っていればと思う。そうすれば、彼らも無限に善をなす力を持つかもしれないのだから」

- 紀元前470年頃~紀元前399年
- 古代ギリシャのアテナイ(アテネ)出身
- 哲学者
英文
“I only wish that ordinary people had an unlimited capacity for doing harm; then they might have an unlimited power for doing good.”
日本語訳
「私はただ、普通の人々が無限に害をなす力を持っていればと思う。そうすれば、彼らも無限に善をなす力を持つかもしれないのだから」
解説
この名言は、人間の力と道徳的責任の関係についての逆説的な洞察を示している。ソクラテスは、一般の人々が多くの場合、善も悪も「大して影響を及ぼさない程度の力」で生きていることを見抜いていた。この言葉は、もし人が強大な影響力を持っていれば、善にも悪にも深く関わる可能性があるという仮定のもと、人間の潜在的な力をどう活かすべきかという問いを投げかけている。
彼の倫理観において、真の善行は理解と徳に基づいて行われるものであり、無知に基づく行為はたとえ善意であっても危険とされる。この名言は、力の大小ではなく、それを導く知恵と徳の有無が決定的に重要であるという彼の立場を反映している。同時に、善をなすための力が育つならば、それは悪にも転じうるという道徳的緊張感を示唆している。
現代においても、技術やメディアの進化によって、「普通の人」が社会に与える影響力は格段に増している。SNSの投稿ひとつで人を救うことも傷つけることも可能な時代において、この言葉は責任ある知の運用と、善をなすための自覚の必要性を鋭く突いている。力を持つことは目的ではなく、その力をいかに善に用いるかこそが問われるべきであるという哲学的警句である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い