「進歩の道は決して迅速でも容易でもないと教えられました」

- 1867年11月7日~1934年7月4日
- ポーランド出身(後にフランスで活動)
- 物理学者、化学者、教育者
英文
“I was taught that the way of progress was neither swift nor easy.”
日本語訳
「進歩の道は決して迅速でも容易でもないと教えられました」
解説
この簡潔な言葉には、真の進歩には時間と忍耐が不可欠であるという普遍的な教訓が込められている。マリー・キュリーは、生涯を通じて数多くの困難に直面しながらも、着実に努力を重ねることによって成果を築いてきた人物である。その背景には、即効性よりも継続と誠実な努力の価値を重んじる教育や信念があったことが、この一文からうかがえる。
彼女の時代、女性が高等教育を受け、科学者として認められるには多大な努力と障壁の克服が必要であった。にもかかわらず、マリーは地道な研究と着実な進歩によって、ノーベル賞を二度受賞するという前人未踏の偉業を成し遂げた。この言葉は、その過程を要約する、真摯な実感に裏打ちされた信条である。
現代においても、技術や情報が加速度的に発展する一方で、本質的な進歩には依然として時間と熟慮が求められる。この言葉は、一時の成功に惑わされず、地に足のついた努力を続けることの尊さを再認識させてくれる。忍耐と継続の精神こそが、真の革新と成長をもたらす基盤であるとマリー・キュリーは語っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い