「すべてを知っていたら、どんな娘も結婚式の祭壇には行かないと私は確信しています」

- 1819年5月24日~1901年1月22日
- イギリス出身
- 女王
英文
“I feel sure that no girl would go to the altar if she knew all.”
日本語訳
「すべてを知っていたら、どんな娘も結婚式の祭壇には行かないと私は確信しています」
解説
この名言は、結婚という制度に対する懐疑と皮肉を含んだ発言である。「すべてを知っていたら」という前提には、結婚生活に潜む困難や現実の重さが込められている。つまり、理想と現実のギャップを痛感した者でなければ言えない重みを持つ言葉である。
ヴィクトリア女王は、夫アルバート公との結婚生活を深く愛しながらも、公私にわたるプレッシャーや王妃としての義務、女性の立場の制限に苦しんだ側面もあったとされる。したがってこの言葉には、結婚生活の甘美さと苦悩の両方を知る者の複雑な心情が反映されていると考えられる。
現代においてもこの名言は、結婚に対する幻想と現実のギャップに気づく重要性を示している。多くの人が、愛や理想だけでは乗り越えられない問題に直面することがある。この言葉は、人生の重大な決断には冷静な理解と覚悟が必要であることを教えるものである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い