「人は多くを知るほど、より多くを赦します」

- 1729年5月2日~1796年11月17日
- ロシア帝国出身(生まれはプロイセン王国)
- 女帝、啓蒙君主、政治改革者
英文
”The more a man knows, the more he forgives.”
日本語訳
「人は多くを知るほど、より多くを赦します」
解説
この言葉は、知識と寛容の関係性を端的に表したものである。「知ること」は単に情報を得ることではなく、他者の行動や状況の背景を理解することでもある。その理解が深まるほど、他人の過ちや弱さを責めるのではなく、赦す心が生まれるという含意がある。
エカチェリーナ2世の治世下では、啓蒙思想が強く影響を及ぼしていた。ヴォルテールやディドロといった思想家との書簡交流を通じて、彼女は理性と人間理解の力を政治に活かそうとした。この言葉が彼女のものとされるのは、教育と啓蒙を通じて社会と個人の向上を目指したその姿勢を象徴しているためである。知識を持つ者こそ、裁くよりも理解する責任を持つという価値観は、彼女の政治哲学とも合致する。
現代においてもこの名言は、分断が進む社会の中で他者への寛容さを取り戻すための鍵となり得る。たとえば、異なる文化や価値観を持つ人々と接する際に、相手の背景や事情を学ぶことで、無用な対立を避け、より建設的な共存へと導く態度が育まれる。つまり、知識は赦しの源泉でもあるという視点は、個人にも社会にも有益である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い