「友を保つために善を施し、敵を味方にするためにも善を施せ」

- 1706年1月17日~1790年4月17日
- アメリカ合衆国出身
- 政治家、発明家、科学者、著述家
- アメリカ独立戦争で重要な役割を果たし、アメリカ合衆国の建国の父の一人として知られる。電気に関する研究で著名な発明家であり、定常波や避雷針の発明者。外交官としても活躍し、フランスとの友好条約締結に尽力した。
英文
“Do good to your friends to keep them, to your enemies to win them.”
日本語訳
「友を保つために善を施し、敵を味方にするためにも善を施せ」
解説
この名言は、善意と寛容こそが人間関係の持続と修復における最も強力な手段であるという、フランクリンの道徳的哲学を端的に示したものである。彼は、人間関係において対立や嫉妬に打ち勝つ方法として、攻撃ではなく徳による働きかけを重視していた。この言葉は、友情を維持するにも、敵意を解くにも、結局は誠実さと善意が鍵であるという普遍的な教訓を語っている。
現代においても、信頼を築くためには行動で示すことが必要であり、善意をもって接し続けることで友情は深まり、敵意さえも融和へと変えることができる。特に職場や社会における対立の場面では、相手を論破したり排除したりするよりも、理解と配慮をもって接することが関係改善の第一歩となる。フランクリンのこの教えは、他者との関係性を「勝ち負け」ではなく「共生と信頼」で築こうとする姿勢を反映している。
この名言はまた、人間の本質的なつながりは、利害ではなく、互いに善をもって応じる心にあるという理想を示している。フランクリンは、善意は循環し、時に敵をも変える力を持つと信じていた。友に誠実であることは信頼を育て、敵に寛容であることは和解の種を蒔くという、この一文に込められた教訓は、時代を超えて人間関係の本質を静かに語りかけている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い