「それらが存在した証拠を隠したからといって、思考そのものまで隠せると思ってはならない」

- アメリカ合衆国出身
- 軍人、政治家、第34代アメリカ合衆国大統領
- 第二次世界大戦中に連合国軍の最高司令官としてヨーロッパ戦線を指揮し、ノルマンディー上陸作戦を成功に導いた。大統領としては冷戦下の安定と経済成長を推進し、州間高速道路網の建設や公民権運動初期への対応でも知られている。
英文
“Don’t think you are going to conceal thoughts by concealing evidence that they ever existed.”
日本語訳
「それらが存在した証拠を隠したからといって、思考そのものまで隠せると思ってはならない」
解説
この名言は、真実や思想を隠蔽しようとする行為の限界を鋭く指摘したものであり、検閲や改ざん、歴史の抹消といった行為に対する警告として受け取ることができる。アイゼンハワーは軍人として、また政治家として、情報と思想が国家と社会にどれほどの力を持つかをよく理解していた。そしてその力は、物理的な証拠を消したからといって消えるものではないという信念がこの言葉に込められている。
ここで語られている「thoughts(思考)」とは、理念、意見、歴史的真実、あるいは記憶そのものを指している。そして「evidence(証拠)」を隠すことで、思考自体をなかったことにしようとする行為は、自由社会における知性と理性への冒涜である。アイゼンハワーは、自由な言論と知的誠実さの重要性を強調し、歴史や思想を操作することの危険性を警告している。
現代においても、歴史修正主義、偽情報、検閲、記録の削除といった問題は日常的に起きている。この名言は、真実はたとえ証拠が消されても、人々の記憶や問いかけの中に残り続けるという希望とともに、権力者や制度が透明性を恐れることの愚かさを指摘している。自由で開かれた社会とは、都合の悪い記憶や思想に対しても正面から向き合う勇気を持つ社会であるという、民主主義への信念がこの言葉には込められている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い