「そうさ、僕たちはみんな輝いている。月のように、星のように、太陽のように」

- 1940年10月9日~1980年12月8日
- イギリス出身
- ミュージシャン、作詞作曲家、平和活動家
- ロックバンド「ザ・ビートルズ」の創設メンバーとして世界的な名声を得た。解散後もソロアーティストとして活動し、『Imagine』などの楽曲で反戦と平和を訴えた。音楽と社会運動の両面で20世紀の文化に大きな影響を与えた。
英文
“Yeah we all shine on, like the moon, and the stars, and the sun.”
日本語訳
「そうさ、僕たちはみんな輝いている。月のように、星のように、太陽のように」
解説
この言葉は、すべての人間に内在する光や価値を肯定する詩的な表現である。ジョン・レノンは、自然界に存在する光輝く天体になぞらえて、人間ひとりひとりがそれぞれに固有の輝きを持っているという思想を簡潔に、そして力強く語っている。この表現は、自己肯定と他者肯定を同時に促す言葉として、多くの人々に共感を与えてきた。
この一節は1970年の楽曲「Instant Karma!」に登場するもので、レノンがビートルズ解散後に放った自己啓発的かつ希望に満ちたメッセージの一つである。当時の社会は依然として戦争や分断に揺れていたが、このフレーズはそうした現実の中にあって、誰もが尊重され、存在するだけで価値があるという普遍的な理想を示していた。
現代においても、社会的不安や孤独を抱える人々にとって、「誰しもが輝ける」というメッセージは大きな励ましとなる。それは決して特別な才能や成功を持つ人だけが対象ではなく、生きていることそのものに意味があるという、根源的な人間観に基づいた肯定である。レノンのこの言葉は、希望と連帯の象徴として今も人々の心に残り続けている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い