「トレーニング中でも人に囲まれているのが俺の性分なんだ」

モハメド・アリの名言
モハメド・アリの名言
  • 1942年1月17日~2016年6月3日
  • アメリカ合衆国出身
  • プロボクサー、社会運動家、人道主義者
  • ヘビー級チャンピオンとして活躍し、「蝶のように舞い、蜂のように刺す」の名言で知られる。リング外でも公民権運動や反戦活動に関わり、スポーツと社会正義の両面で世界的な影響を与えた。

英文

”It’s in my blood to be around people while I was training.”

日本語訳

「トレーニング中でも人に囲まれているのが俺の性分なんだ」

解説

この言葉は、モハメド・アリが自らの性格と訓練スタイルについて語った、彼の人間的な一面が表れた名言である。孤独な環境で黙々とトレーニングする選手も多いなか、アリはむしろ周囲の人々とエネルギーを共有し、支えられながら鍛錬を重ねることに生きがいを感じていた。この発言からは、彼の社交的でカリスマ性にあふれる性格がにじみ出ている

「It’s in my blood(それは俺の血に流れている)」という表現は、彼にとって人との交流が単なる好みではなく、生まれつきの本能であることを意味している。トレーニングという厳しい時間でさえ、彼にとっては人々とともに過ごす時間であり、声援や会話が力となっていた。それは、彼の戦いが「個人」だけでなく「コミュニティ」とのつながりに支えられていた証でもある。

現代においても、「一人で戦うこと」と「周囲に支えられながら前進すること」の違いは多くの人に共感されるテーマである。アリのこの名言は、強さとは孤高ではなく、人とのつながりからも生まれるという価値観を表現しており、仲間や観客の存在を力に変えることができた彼の真の偉大さを物語っている。それは、人と共に生きるアスリートの美しい姿を示す一言である

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る