「私は寓意が好きではない」
- 1892年1月3日~1973年9月2日
- オレンジ自由国(イギリス人)出身
- 作家、言語学者
- 『ホビットの冒険』や『指輪物語』などを執筆し、現代ファンタジー文学の礎を築いた
英文
“I don’t like allegories.”
日本語訳
「私は寓意が好きではない」
解説
この名言は、トールキンの創作哲学を端的に表している。トールキンは作品において寓意、つまり特定の教訓やメッセージを直接的に伝える手法を好まなかった。彼は、『指輪物語』の序文でも「寓意よりも適用のほうが好ましい」と述べており、読者が物語の中から自分自身の意味を見出す自由を重視していた。
トールキンの考えでは、寓意は作者が読者に特定の解釈を押し付ける行為とみなされる。一方で、彼のファンタジー作品は、広い意味での普遍的なテーマ(友情、犠牲、善悪の戦いなど)を扱っており、それらは読者の経験や価値観によって異なる形で解釈される余地がある。この柔軟性こそが彼の創作の核となっている。
この言葉は、創作者だけでなく読者にとっても重要な指針となる。現代においても、物語や芸術作品を鑑賞する際、単に寓意を探し求めるのではなく、自分自身の感性や経験を通じて解釈を深めることの大切さを教えている。この名言は、トールキンの創作の自由と物語の普遍性を守ろうとする姿勢を如実に示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い