「即興のスピーチをうまくやるには、通常3週間以上の準備が必要だ」
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“It usually takes me more than three weeks to prepare a good impromptu speech.”
日本語訳
「即興のスピーチをうまくやるには、通常3週間以上の準備が必要だ」
解説
この名言は、マーク・トウェインのユーモアとパフォーマンスへの洞察を示す言葉である。一見すると矛盾しているように思える「即興」と「準備」の組み合わせは、実際には自然に見える表現の裏側に隠された努力と計画を巧みに指摘している。この言葉には、即興に見えるものほど、綿密な準備と努力が必要であるという真実が込められている。
トウェインはプロの講演者としても活躍しており、その場での流れるようなスピーチやウィットに富んだ言葉で多くの聴衆を魅了した。しかし、その「即興」の背後には、徹底的な準備や練習があった。この名言は、簡単に見える成果や成功の背後に隠された努力を軽妙に語っている。
現代において、この名言は、プロフェッショナリズムやパフォーマンスにおける準備の重要性を強調する文脈で引用されることが多い。たとえば、スピーチやプレゼンテーション、芸術的な表現など、表面上の「自然さ」を実現するために必要な努力を理解する際、この言葉は共感を呼ぶ。トウェインのこの言葉は、成功や自然な振る舞いの背後にある準備と勤勉さを認識し、それを尊重する普遍的なメッセージを伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い