「彼女は洗練されているとは言えないが、洗練されていないとも言えない。彼女はオウムを飼うようなタイプの人だった」
![マーク・トウェイン](https://note.lv73.net/wp-content/uploads/2024/11/Mark_Twain_by_AF_Bradley-512.webp)
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“She was not quite what you would call refined. She was not quite what you would call unrefined. She was the kind of person that keeps a parrot.”
日本語訳
「彼女は洗練されているとは言えないが、洗練されていないとも言えない。彼女はオウムを飼うようなタイプの人だった」
解説
この名言は、マーク・トウェイン特有の独特な人物描写とユーモラスな比喩を示している。彼はこの表現を通じて、ある種の曖昧さや個性の中に潜む興味深さを巧みに描き出している。オウムを飼うという行為を用いて、彼女の性格やライフスタイルに対する微妙なニュアンスを伝えているのが特徴だ。
トウェインはしばしば、完全な美徳や完全な欠点に収まらない人間の複雑さを表現する作風を持っていた。この言葉では、彼女の人物像を極端に断定するのではなく、読者にその曖昧な境界線の面白さを考えさせている。また、「オウムを飼う人」という比喩は、少し風変わりで自己表現を楽しむような彼女の個性をユーモラスに伝えている。
現代において、この名言は、人間の多面性や型にはまらない個性の魅力を表現する際に引用されることが多い。例えば、誰かの特徴を説明する際に、簡単には分類できないその人の魅力を言葉にする場面で活用できる。トウェインのこの言葉は、人間の特性を一面的に捉えるのではなく、その曖昧さやユーモアに焦点を当てる大切さを教えてくれる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い