「釣り話をするなら、自分を知っている人の前ではやめなさい。特に、その魚を知っている人の前では絶対にするな」

マーク・トウェイン
マーク・トウェインの名言
  • 1835年11月30日~1910年4月21日
  • アメリカ出身
  • 作家、ユーモリスト、講演家
  • 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた

英文

“Do not tell fish stories where the people know you; but particularly, don’t tell them where they know the fish.”

日本語訳

「釣り話をするなら、自分を知っている人の前ではやめなさい。特に、その魚を知っている人の前では絶対にするな」

解説

この名言は、マーク・トウェインのユーモアと人間の虚栄心への洞察を表している。釣りの話(fish story)は、しばしば誇張や脚色を伴うエピソードの代名詞であり、この言葉は、誇張や嘘がバレる可能性がある状況を避けるべきだという助言を皮肉たっぷりに表現している。

トウェインは、この言葉を通じて、人々が自己を良く見せようとする際の滑稽さや、話の信憑性が問われる状況の難しさを示している。特に、聴衆が自分の話やその内容について詳しい場合には、嘘や誇張がすぐに見抜かれてしまうという警告が込められている。この言葉には、人間関係やコミュニケーションの複雑さをユーモラスに描き出す力がある。

現代でも、この名言は、誇張や虚飾を戒める教訓として引用されることが多い。特に、ソーシャルメディアやプレゼンテーションの場など、自分をアピールする際に正確さや誠実さが重要とされる状況において、この言葉は共感を呼ぶ。トウェインの言葉は、笑いを交えながら、誠実さや自制心の重要性を思い起こさせる普遍的なメッセージを含んでいる。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る