「奥様、すべての物語は、十分に続ければ死に至ります。それを隠そうとする者は、本当の物語の語り手ではありません」
- 1899年7月21日~1961年7月2日
- アメリカ出身
- 小説家、詩人、ジャーナリスト
- 『老人と海』や『武器よさらば』、『誰がために鐘は鳴る』などの名作を著し、1954年にノーベル文学賞を受賞した
英文
“Madame, all stories, if continued far enough, end in death, and he is no true-story teller who would keep that from you.”
日本語訳
「奥様、すべての物語は、十分に続ければ死に至ります。それを隠そうとする者は、本当の物語の語り手ではありません」
解説
この名言は、物語の普遍的な本質と、人間の避けられない運命である「死」を正直に描くことの重要性を語っている。ヘミングウェイは、物語の真実を隠すことなく伝えることが、作家としての誠実さであると考えていた。この言葉には、物語が人生を反映するものであり、死を含めてそのすべてを受け入れるべきだという彼の文学観が込められている。
「すべての物語は、十分に続ければ死に至る」という部分は、人生そのものが有限であり、どんな物語も最終的には終わりを迎えることを示している。死は物語の自然な結末であり、それを避けることは人生の真実を無視することに等しいと彼は考えた。
「本当の物語の語り手ではありません」という表現は、死を避けて物語を語ることが、現実を捻じ曲げる行為であることを指摘している。ヘミングウェイは、物語の中で死を扱うことを恐れず、むしろそれを通じて人生の本質や価値を探るべきだと考えていた。
この名言は、文学や創作において、誠実さと真実を追求することの重要性を教えている。現代においても、多くの人々が死や終わりを避けようとする中で、この言葉は人生の避けられない現実を受け入れる勇気を与えてくれる。ヘミングウェイのこの洞察は、物語や人生そのものが持つ深い意味を再考する機会を提供している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
死