「本は、私たちの中に凍りついた海を砕く斧でなければならない」
- 1883年7月3日~1924年6月3日
- オーストリア=ハンガリー帝国出身
- 作家、弁護士
- 『変身』や『審判』、『城』などで、20世紀文学に大きな影響を与えた
英文
“A book must be the ax for the frozen sea within us.”
日本語訳
「本は、私たちの中に凍りついた海を砕く斧でなければならない」
解説
この名言は、本が人間の内面に与える影響や役割についてのカフカの強烈な信念を表している。カフカは、本は単なる娯楽や知識の提供にとどまらず、読者の心の奥深くに潜む凍りついた感情や思考を砕き、活性化するものであるべきだと考えている。この「凍りついた海」とは、感情の麻痺や思考の停滞、自己と向き合うことへの恐れを象徴している。
本が「斧」であるためには、読者に衝撃を与え、自己認識や感情的な反応を呼び起こす力を持つ必要がある。カフカは、本は心を揺さぶり、新たな洞察や変化を促す挑戦的なものであるべきだと考えており、この言葉はその文学観を端的に表している。優れた本は読者の内面を活性化し、凍りついたものを溶かし、新たな可能性や感覚を開くものである。
現代において、この名言は、文学や芸術が果たすべき役割を再考させる力を持つ。情報が溢れる中で、単に消費されるだけのコンテンツではなく、読者の心を変革し、深く響く作品が必要であるというメッセージを伝えている。カフカの言葉は、文学が人間の内面に挑み、感情や思考を再び目覚めさせる力を持つべきだという理想を提示している。それは、真に意味のある本が持つ力の本質を象徴している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い