「部屋を出る必要はない。ただ机に座って聞けばいい。いや、聞く必要さえない。ただ待ち、静かに、じっとして、孤独であればいい。世界は自由にその姿をさらけ出し、抵抗できずに歓喜のうちに君の足元へ転がり込むだろう」
- 1883年7月3日~1924年6月3日
- オーストリア=ハンガリー帝国出身
- 作家、弁護士
- 『変身』や『審判』、『城』などで、20世紀文学に大きな影響を与えた
英文
“You do not need to leave your room. Remain sitting at your table and listen. Do not even listen, simply wait, be quiet still and solitary. The world will freely offer itself to you to be unmasked, it has no choice, it will roll in ecstasy at your feet.”
日本語訳
「部屋を出る必要はない。ただ机に座って聞けばいい。いや、聞く必要さえない。ただ待ち、静かに、じっとして、孤独であればいい。世界は自由にその姿をさらけ出し、抵抗できずに歓喜のうちに君の足元へ転がり込むだろう」
解説
この名言は、内省の力と静寂の中にある真実の発見を説いている。行動や外部の刺激に依存せず、待つことで自然に世界がその本質を明かしてくれるという哲学的な視点を表している。カフカは、現代人が過剰な活動や情報過多の中で本質を見失いがちであることを示唆している。
この言葉の背景には、カフカが持つ孤独や内的世界への深い関心が見える。彼は外部の騒がしさや物理的な移動ではなく、静かな観察や待機によって物事の真理に到達できると信じていた。この思想は、当時の喧騒を極めた都市生活や進歩主義に対する批判とも受け取れる。カフカにとって、本質を捉えるためには外界を制するのではなく、自らが静寂と孤独を受け入れることが重要であった。
現代においても、この言葉は過剰な忙しさに追われる人々に対して、立ち止まり、内的な平和を取り戻すことの大切さを訴えているといえる。瞑想やマインドフルネスのような活動にも通じるメッセージであり、本当の意味での理解や気づきは、外に求めるのではなく内面にあることを示している。この考え方は、急速に変化する現代社会での精神的な安定の指針ともなるだろう。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
自由