「私たちの独立宣言は、かつては全員にとって神聖視され、すべての人を包含すると考えられていた。しかし今では、黒人を普遍的かつ永遠に束縛するために、それが攻撃され、嘲笑され、曲解され、売り物にされ、引き裂かれている。もしその起草者たちが墓から蘇ったとしても、全くそれを認識できないだろう」
![エイブラハム・リンカーン](https://note.lv73.net/wp-content/uploads/2024/11/Abraham_Lincoln_O-77_matte_collodion_print-512.webp)
- 1809年2月12日~1865年4月15日
- アメリカ出身
- 政治家、弁護士
- 第16代アメリカ合衆国大統領として、隷解放宣言を発布し、南北戦争を指導して国家の統一を維持した
英文
”Our Declaration of Independence was held sacred by all and thought to include all; but now, to aid in making the bondage of the Negro universal and eternal, it is assailed, sneered at, construed, hawked at, and torn, till, if its framers could rise from their graves, they could not at all recognize it.”
日本語訳
「私たちの独立宣言は、かつては全員にとって神聖視され、すべての人を包含すると考えられていた。しかし今では、黒人を普遍的かつ永遠に束縛するために、それが攻撃され、嘲笑され、曲解され、売り物にされ、引き裂かれている。もしその起草者たちが墓から蘇ったとしても、全くそれを認識できないだろう」
解説
この名言は、アメリカ独立宣言の理念が奴隷制度によって損なわれている現実へのリンカーンの深い憤りを表している。独立宣言は「すべての人間は平等に創られている」と宣言した文書でありながら、奴隷制度がその理念に反する形で正当化されていることをリンカーンは強く非難している。この言葉には、独立宣言の精神を回復し、奴隷制度を廃止する必要性が込められている。
「黒人を普遍的かつ永遠に束縛するために」という部分は、奴隷制度の拡大と存続が、独立宣言の基本理念を冒涜する行為であると指摘している。また、「起草者たちが認識できない」という表現は、独立宣言が本来の意図を完全に失い、道徳的な堕落を示していることを象徴している。
現代において、この名言は、民主主義や自由の理念がいかに歴史的に曲解され、悪用される危険があるかを警告している。リンカーンの言葉は、過去の理念を守り抜き、現代の価値観に合致させるための行動が必要であることを思い起こさせる。この言葉は、正義と平等を追求するために、歴史的な理念を現実に適用し続けることの重要性を示す普遍的な教訓である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?