「昼も夜も続くこの恐ろしい重圧の中で、もし笑うことがなければ私はきっと死んでしまう」
- 1809年2月12日~1865年4月15日
- アメリカ出身
- 政治家、弁護士
- 第16代アメリカ合衆国大統領として、隷解放宣言を発布し、南北戦争を指導して国家の統一を維持した
英文
”With the fearful strain that is on me night and day, if I did not laugh I should die.”
日本語訳
「昼も夜も続くこの恐ろしい重圧の中で、もし笑うことがなければ私はきっと死んでしまう」
解説
この名言は、深刻な状況下におけるユーモアの重要性を簡潔に語っている。リンカーンが南北戦争という未曾有の危機の中で大統領としての重責を担った時期を考えると、この言葉には切実なリアリティがある。彼は常に国の未来を案じ、政治的な混乱と戦争の犠牲に向き合わなければならなかったが、それでもユーモアを忘れなかった。
ユーモアは、重圧を和らげ、精神的なバランスを保つための手段として機能していた。リンカーンが語る笑いは、単なる気晴らしではなく、生き延びるための必要条件だったといえる。彼のリーダーシップは、現実を直視しつつも、人間的な温かみと楽観的な視点を失わない姿勢に支えられていた。
現代でもこの名言は、ストレスの多い生活を送る人々にとって貴重な教訓を提供している。どんなに厳しい状況であっても、笑うことを忘れなければ、逆境を乗り越える力を得ることができる。職場や家庭、あるいは大規模な社会問題に直面する際にも、この精神は適用可能であり、ユーモアは時に最も強力な救済手段となる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
死
申し込む
0 Comments
最も古い