「私には三つだけ教えることがある。簡素、忍耐、思いやり。この三つがあなたの最も大切な宝である」
- 紀元前571年?~紀元前470年?
- 中国出身
- 哲学者
- 道教の創始者で『道德経』を著し、道家思想を体系化した
英文
“I have just three things to teach: simplicity, patience, compassion. These three are your greatest treasures.”
日本語訳
「私には三つだけ教えることがある。簡素、忍耐、思いやり。この三つがあなたの最も大切な宝である」
解説
この名言は、人生を豊かにするための三つの基本的な価値観を示している。「簡素」は、物質的なものや複雑な欲望から解放され、本質を追求する生き方を意味する。「忍耐」は、困難や変化に対する静かな強さを表し、長期的な視野を持つために欠かせない資質である。「思いやり」は、他者とのつながりを深め、調和を築く基盤である。
これら三つは、個人だけでなく社会全体においても調和を生む。簡素は持続可能な生活を促し、忍耐はストレスや対立を乗り越える力を与える。思いやりは、相互理解と支援を通じてコミュニティを強化する。
老子は、複雑な哲学を避け、これらのシンプルな価値観を実践することで、真の幸福と安定が得られると説いている。これらの宝は、外的な成功や所有物よりも、内面的な豊かさと充実感をもたらすものである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い