「不在と死は同じものだ。ただし、死には苦しみがないという点が異なる」
- 1858年10月27日~1919年1月6日
- アメリカ出身
- 政治家、軍人
- アメリカ合衆国第26代大統領を務め、進歩主義改革や自然保護政策を推進し、パナマ運河の建設を支援した
英文
”Absence and death are the same – only that in death there is no suffering.”
日本語訳
「不在と死は同じものだ。ただし、死には苦しみがないという点が異なる」
解説
この名言は、存在の欠如がもたらす感覚を鋭く表現している。セオドア・ルーズベルトの発言とされるが、これは死と不在の哲学的な比較を通じて、人間関係や喪失感に焦点を当てている。死と不在が等しいとする点で、相手がいなくなることが生きている者にとってどれほど深い影響を及ぼすかを示唆している。
この言葉は、特に近しい人を失ったときの感情を的確に表現している。不在はその人の存在を痛感させるが、同時に苦しみと悲しみが残り続ける。一方で、死はその人の存在を完全に消し去るものの、生きている者にとってはその痛みや苦しみが内在化される。この名言は、生きることの喜びと悲しみの両面を深く考えさせるものである。
現代社会においても、この言葉は多くの示唆を与える。たとえば、離別や孤独を経験する人々にとって、存在の喪失がいかに重い影響を与えるかを改めて考えさせられる。同時に、この名言は生きることや人との関わりの意味を見直す機会を提供する。ルーズベルトのこの言葉は、喪失の中にある人間の根源的な感情を捉えたものである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
死
申し込む
0 Comments
最も古い