「人間の親切心は、自由な人々の忍耐力を弱めたり、その強靭さを損なったりしたことはない。国家が強くあるために、残酷である必要はない」
- 1882年1月30日~1945年4月12日
- アメリカ出身
- 政治家
- 【成果】
- アメリカ合衆国の大統領として、ニューディール政策で大恐慌からの経済復興を進めた
- 第二次世界大戦で連合国を勝利に導いた
- 【批判】
- 日本への強硬政策が真珠湾攻撃を誘発した
- 日本人に対する人種差別的感情を背景に日系人の強制収容政策を推し進めた
- 原子爆弾の開発計画であるマンハッタン計画を推進した
英文
“Human kindness has never weakened the stamina or softened the fiber of a free people. A nation does not have to be cruel to be tough”
日本語訳
「人間の親切心は、自由な人々の忍耐力を弱めたり、その強靭さを損なったりしたことはない。国家が強くあるために、残酷である必要はない」
解説
この言葉は、フランクリン・ルーズベルトが自由と人道主義の両立について述べたものである。彼は、厳しい状況下で国家が強さを維持しつつも、人間性を失わない重要性を訴えた。この言葉は、彼のリーダーシップスタイルや政策における基本的な信念を反映している。ルーズベルトは、国家の強さは軍事力や威圧ではなく、市民同士の連帯と共感から生まれると考えていた。
現代社会においても、この名言は多くの場面で適用できる。たとえば、移民政策や刑事司法改革において、厳しさだけでなく人間的な思いやりを兼ね備えることが、持続可能で公平な社会を築く上で重要である。この言葉は、強さと残酷さを混同しないよう警告している。親切心や思いやりは弱さの象徴ではなく、むしろ社会を強固にする原動力である。
さらに、この言葉は、リーダーシップや国際関係においても示唆に富んでいる。たとえば、国家間の対立においても、単に力を誇示するだけでなく、対話と協力を通じて強さを示すことが可能である。ルーズベルトのこの名言は、強さと人間性を兼ね備えた行動こそが真のリーダーシップであるという普遍的な教訓を伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
自由
申し込む
0 Comments
最も古い