「文末に前置詞を置くなど、私は我慢するつもりはない」

ウィンストン・チャーチル
ウィンストン・チャーチルの名言
  • 1874年11月30日~1965年1月24日
  • イギリス出身
  • 政治家、陸軍軍人、作家
  • 第二次世界大戦中においてイギリスの首相として、連合国を勝利に導いた
  • インド独立反対など植民地支配を継続しようとした

英文

“Ending a sentence with a preposition is something up with which I will not put.”

日本語訳

「文末に前置詞を置くなど、私は我慢するつもりはない」

解説

この名言は、文法や形式に対するユーモラスで皮肉な批判として広く知られている。通常「put up with」(我慢する)のような句動詞は、前置詞を最後に置くことが自然だが、文法上「前置詞で文を終わらせない」という古い形式を守ろうとすると、むしろ不自然で堅苦しい表現になることをチャーチルが指摘している。この言葉には、過剰に形式を守ろうとすることが、かえって文意を損ねてしまうことへの皮肉が込められている。

この言葉の背景には、チャーチルの言語表現に対する柔軟さと、形式主義に対する批判がある。文法の規則はある程度重要だが、意味や流れを犠牲にしてまで規則を守ることは本末転倒であるというチャーチルの姿勢が表れている。このユーモアのある表現は、彼の機知に富んだ言語感覚と、文法においても柔軟で実用的なアプローチが重要であるというメッセージを伝えている。

現代においても、この名言は言語の実用性と柔軟性の価値を再認識させる。特に会話や文章の中で、自然な表現が求められる場面では、厳格な文法にこだわりすぎることがかえって伝わりにくい表現になる場合がある。チャーチルのこの言葉は、形式よりも実用性を重視し、コミュニケーションの流れを大切にすることの重要性を教えており、柔軟で自然な表現を促している。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る