「人間の戦いにおいて、これほど多くの人々が、これほど少数の人々にこれほどの恩義を負ったことはかつてなかった」

- 1874年11月30日~1965年1月24日
- イギリス出身
- 政治家、陸軍軍人、作家
- 第二次世界大戦中においてイギリスの首相として、連合国を勝利に導いた
- インド独立反対など植民地支配を継続しようとした
英文
“Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few.”
日本語訳
「人間の戦いにおいて、これほど多くの人々が、これほど少数の人々にこれほどの恩義を負ったことはかつてなかった」
解説
この名言は、戦争で戦う少数の人々への感謝と敬意を表現している。チャーチルは、この言葉で特にバトル・オブ・ブリテンにおいてドイツ空軍に立ち向かったイギリス空軍のパイロットたちの勇敢さと犠牲を称えている。多くの国民が自由を守られるために、少数の戦士たちが命を懸けて戦い、その恩恵を受けていることを指摘し、英雄たちへの深い感謝と敬意を込めている。
この言葉の背景には、1940年のバトル・オブ・ブリテンと、イギリス空軍が国を守った偉業がある。ナチス・ドイツがイギリスを空から攻撃していたこの時期、イギリス空軍の少数のパイロットたちが決死の覚悟で空中戦に挑み、イギリスの自由と独立を守り抜いた。チャーチルは彼らの功績を、国民全体が感謝すべきものとして称賛した。
現代においても、この名言は自己犠牲と勇気をもって他者を守ることの価値を再認識させる。国や組織においても、少数の献身的な人々が周囲の多くの人に恩恵をもたらすことがある。チャーチルのこの言葉は、少数の人々が多大な犠牲を払って成し遂げた貢献への感謝と、彼らの勇敢な行動の価値を教えており、感謝と尊敬の念を抱くべき対象を再認識させるものである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
戦い(闘争)
申し込む
0 Comments
最も古い