「私には血と労苦と涙と汗以外に捧げるものはない」
- 1874年11月30日~1965年1月24日
- イギリス出身
- 政治家、陸軍軍人、作家
- 第二次世界大戦中においてイギリスの首相として、連合国を勝利に導いた
- インド独立反対など植民地支配を継続しようとした
英文
“I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.”
日本語訳
「私には血と労苦と涙と汗以外に捧げるものはない」
解説
この名言は、苦難に立ち向かう覚悟と自己犠牲の決意を表している。チャーチルは、戦時下のイギリスを率いるリーダーとして、楽観的な言葉や希望ではなく、現実的な覚悟を国民に示した。戦争の厳しい現実においては、多くの困難や苦しみが伴うが、それを乗り越えるために必要な努力と自己犠牲を払う覚悟があることを強調している。
この言葉の背景には、第二次世界大戦中のイギリスの状況と国民の士気を高めるためのメッセージがある。チャーチルは、1940年に首相に就任した直後、この言葉を国会で演説し、イギリス国民に対して戦いに必要な覚悟を促した。彼は、戦争の厳しさを隠さずに伝えつつも、苦難を乗り越えるために力を合わせて立ち向かう必要性を訴えた。
現代においても、この名言は困難に直面した際の覚悟と忍耐の重要性を示している。目標を達成するためには、多くの犠牲や努力が必要であることが多く、困難に立ち向かうためには忍耐と自己犠牲の精神が欠かせない。チャーチルのこの言葉は、苦難の先にある目的のために努力を惜しまない覚悟を持つことの意義を教えており、挑戦に立ち向かう精神の重要性を伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い