「神は世界を創り、見えない形でそれを支配している。そして、他の神ではなく神を愛し崇拝すること、両親と主人を敬うこと、隣人を自分自身のように愛すること、そして節度を持ち、正義を重んじ、平和を愛し、獣に対してさえ慈悲深くあることを我々に命じている」

アイザック・ニュートン
アイザック・ニュートンの名言
  • 1643年1月4日~1727年3月31日
  • イングランド(イギリス)出身
  • 自然哲学者、数学者、物理学者、天文学者、神学者
  • 万有引力の法則や運動の法則を提唱し、近代科学の基礎を築き、また自然哲学と数学の理論を体系化した

英文

“God made and governs the world invisibly, and has commanded us to love and worship him and no other God; to honor our parents and masters, and love our neighbours as ourselves; and to be temperate, just, and peaceable, and to be merciful even to brute beasts.”

日本語訳

「神は世界を創り、見えない形でそれを支配している。そして、他の神ではなく神を愛し崇拝すること、両親と主人を敬うこと、隣人を自分自身のように愛すること、そして節度を持ち、正義を重んじ、平和を愛し、獣に対してさえ慈悲深くあることを我々に命じている」

解説

この言葉は、道徳的な教え神への敬愛の重要性を示している。ニュートンは、神が見えない存在でありながらも、この世界を支配し、人間に道徳的な規律を与えていると考えている。これは、宗教的な戒めと社会的な倫理観が結びついた内容であり、人としての在り方を神の命令として理解する姿勢がうかがえる。ここで強調されているのは、神への信仰が日常の行動規範に反映されるべきだということだ。

また、隣人愛や動物への慈悲にも触れられていることが注目される。自分以外の他者に対する愛や尊重の精神は、個人を超えた広い範囲での平和や調和をもたらすものとされている。隣人や動物に対する思いやりを持つことで、人間社会全体の倫理的な水準が向上する。こうした価値観は現代社会においても重要であり、持続可能な社会の構築にもつながる考え方である。

この名言からは、神聖な存在への畏敬とともに、他者や自然に対して慈しみを持つ心の重要性が感じ取れる。これは、日々の行動においても、自己中心的ではなくより広い視野での思いやりと節度を持つことの大切さを教えているといえる。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


関連するタグのコンテンツ

平和

正義

申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る