「自然の精妙さは、人間の感覚や理解をはるかに超えている」
- 1561年1月22日~1626年4月9日
- イングランド出身
- 哲学者、神学者、法学者、政治家、貴族
- 近代科学の基礎を築く「帰納法」を提唱し、またイギリス経験主義の祖として後世に影響を与えた
英文
“The subtlety of nature is greater many times over than the subtlety of the senses and understanding.”
日本語訳
「自然の精妙さは、人間の感覚や理解をはるかに超えている」
解説
フランシス・ベーコンのこの言葉は、自然の巧妙さや複雑さが、人間の感覚や理解の範囲をはるかに超えているという洞察を示している。彼は、自然には私たちの知覚や理性では捉えきれない微妙な仕組みや働きが存在し、すべてを理解しようとする人間の限界を超えていると考えた。この言葉は、自然の偉大さに対する謙虚さを持ち、どれだけ知識を得たとしても、自然の全容を把握するのは容易ではないという教訓を含んでいる。
自然は複雑で精巧なシステムを持ち、その全貌を完全に理解するのは難しい。科学や技術が進歩しても、新たな謎や未知の現象が次々と発見されるように、自然は人間の理解を常に超えるものを含んでいる。たとえば、微細な生態系や宇宙の謎といった自然の複雑さは、人間の五感や知性だけでは到底捉えきれない。自然には私たちの知覚を超えた真理や仕組みが存在し、それを完全に理解することは非常に難しいとベーコンは考えた。
現代においても、この言葉は自然科学や哲学における謙虚さの重要性を示している。どれほど科学が発展し、人間が自然を理解しているように思えても、自然には私たちがまだ知らない多くの神秘が存在する。ベーコンの言葉は、人間の知識や感覚には限界があるため、自然を探求する際には謙虚さを持つことが重要であるという教訓を伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い